No exact translation found for active program

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • (pág. 19) Suecia dispone de un activo Programa de apoyo a las salvaguardias del OIEA.
    (النقطة 19) لدى السويد برنامج فعال لدعم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Para ampliar esos conocimientos, algunas organizaciones de las Naciones Unidas, por ejemplo, el PNUD, mantienen activos programas de intercambio de personal sobre la base de proyectos específicos.
    ولتمكين الموظفين من أن ينهلوا من هذه المعرفة، وضعت بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج للتبادل النشط بين الموظفين في نطاق مشاريع محددة.
  • Bajo la presidencia del Japón durante el mes de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad llevó a cabo un activo programa de trabajo.
    اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة اليابان خلال شهر آب/أغسطس 2005، ببرنامج عمل نشيط.
  • A partir de su entrada en funciones el 28 de febrero de 2005, el Secretario General Adjunto emprendió un activo programa de consultas, conocimiento de la situación y planificación de la ejecución.
    وما أن تسلّم وكيل الأمين العام مهامه في 28 شباط/فبراير 2005، حتى شرع في برنامج نشط من المشاورات وعمليات التعرف والتخطيط لأغراض التنفيذ.
  • b) Se lleva a cabo un programa activo de investigación y desarrollo;
    (ب) وضع خطة فعالة للبحث والتنمية؛
  • Se han creado redes regionales y subregionales y las oficinas regionales del PNUMA cuentan con programas activos para los jóvenes.
    وتم إعداد شبكات إقليمية ودون إقليمية ولدى المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج فعالة خاصة بالشباب.
  • a) La necesidad de una educación en materia de derechos humanos, que incluya la formación de magistrados y abogados, así como de activos programas de reforma de la legislación, para asegurar que el imperio de la ley promueva la justicia para todos, incluidos los miembros de grupos vulnerables y marginados;
    (أ) الحاجة إلى تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك تدريب القضاة والمحامين، وبرامج الإصلاح القانوني الفعالة لضمان أن تعزز سيادة القانون العدالة للجميع، بمن فيهم أعضاء الجماعات الضعيفة والمهمشة؛
  • a) La necesidad de una educación en materia de derechos humanos, en particular la capacitación de los magistrados y abogados y la ejecución de activos programas de reforma de la legislación a fin de que el imperio de la ley promueva la justicia para todos, incluidos los miembros de los grupos vulnerables y marginados;
    (أ) الحاجة إلى تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك تدريب القضاة والمحامين، وبرامج الإصلاح القانوني الفعالة لضمان أن تعزز سيادة القانون العدالة للجميع، بمن فيهم أعضاء الجماعات الضعيفة والمهمشة؛
  • Mi delegación alienta a todos los Estados a apoyar en forma activa el programa de no proliferación internacional, tanto en la letra como en el espíritu, en el interior del país y en el exterior por igual.
    ويشجع وفدي جميع الدول على أن تدعم بهمة الخطة الدولية لعدم الانتشار، نصا وروحا، في الداخل والخارج.
  • Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.
    واستطرد قائلا إن اليابان، بوصفها مشتركة نشطة في برنامج محطة الفضاء الدولية، ترحب بنجاح إنجاز رحلة المكوك الفضائي (STS-114)، التي اشترك فيها رائد فضاء من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي كمتخصص رحلات.